It goes to show you people are nicer than you think.
Vogliamo una prova che la vittima sia ancora viva.
I think we deserve some assurance that the victim is still alive.
Cercava la prova che la piccola parlasse una lingua che non poteva conoscere.
He wanted proof the kid was speaking a language she didn't know.
Quell'uomo ha la prova che la moglie sia morta d'infarto 15 giorni fa.
This guy's got proof his wife died of a heart attack two weeks ago.
Ne convengo, è un oltraggio insinuare che l'Accusa abbia potuto patteggiare con la famigerata Velma Kelly e produrre la prova che la rimetterà in libertà, solo pervincere una causa e avane'are verso la nomi na d i Governatore!
I know. I agree. To even suggest that the prosecutor would make a thieves' bargain with Velma Kelly... then fabricate the very evidence that set her free!
Si', dice che la morte di Carlos Martinez e' la prova che la prigione non e' sicura per la sua salute.
Yes, he says the death of Carlos Martinez is proof the prison put his own life in unnecessary danger.
Sarebbe meglio "benedizione", e prova che la realta' di tutti i giorni e differente da persona a persona.
It sounds more like a blessing, and just goes to prove that even the most basic reality is totally different for each of us.
Quella era la prima prova che la storia raccontata da quella donna era vera.
Now this was my first proof that this woman's story was true.
Questo prova che la mia idea geniale di dargli l'amfotericina lo sta uccidendo.
Proof that my brilliant idea of giving him amphotericin is killing him.
Bauer ha la prova che la coinvolge in questa cospirazione e non devo dirle io quali saranno le conseguenze per tutti noi se verrà resa pubblica.
Bauer has evidence implicating you in this conspiracy, and I don't have to tell you what the consequences will be for all of us if it's released.
Questo prova che la Presidente e' una perfetta bugiarda.
Well, that proves that the President is an accomplished liar.
E nel frattempo la Thorne sta facendo sparire qualunque prova che la colleghi ai cadaveri.
And in the meantime, Thorne's wiping out any evidence that connects her to these bodies.
E' la prova che la bambina era qui.
That's proof a baby was here.
Mi serve una prova che la Presidente e' con voi, prima di dare l'ordine.
I need proof you have the president before I can give that order.
La Bibbia non fornisce alcuna prova che la nuova nascita possa essere sottratta.
The Bible gives no evidence that the new birth can be taken away.
Ci riserviamo il diritto di rifiutare il rimborso fino a quando non avremo ricevuto la merce o fino a quando il cliente non avrà fornito la prova che la merce è stata restituita, a seconda di quale sia la prima.
We can refuse the repayment until the products are returned to us or until you have furnished evidence that you have sent the products back to us, depending on whichever is earlier.
E' la prova che la tua psicologa non dovrebbe accusare me per il tuo calo di rendimento.
Proof that your therapist shouldn't be blaming me for your slump.
Il nostro test prova che la bruciatura risale a non piu' di 24 ore fa.
And our tests prove the burn is not more than 24 hours old.
Kovacs è la prova che la mutazione si è trasmessa agli umani.
Kovacs proves that the mutation has spread to humans.
C’è anche molto di prova che la verifica può ridurre al minimo il peso dei ratti.
There is also much evidence that verifies it could lower the weight of rats.
Prova che la mela non cade lontano dall'albero, eh?
It proves the apple doesn't fall far from the tree, huh?
Esiste qualche prova che la Bibbia sia davvero la Parola di Dio?
Is there any evidence that the Bible is truly Godís Word?
Ehi, quella prova che la commissione di revisione ha mandato in laboratorio... quanto ci metteranno per analizzarla?
Hey, so that evidence the innocence review submitted to the trace lab... How close are they to looking at it?
Sono la prova che la malattia mentale e' curabile.
And I'm proof that mental illness is treatable.
La prova che la nave ha paura.
Proof that the ship is scared.
Avete assistito alla prova, che la donna di fronte a voi, era la comandante di un organizzazione criminale, Luci del Nord.
You have seen the proof that the woman before you was the ringleader of a criminal organization called Northern Lights.
Non c'era alcuna prova che la mia copertura - fosse saltata.
There was no evidence that my cover was blown.
Questo prova che la coscienza e' sostituibile...
What this proves is that consciousness is fungible...
Aveva la prova che la Max Rager causa psicosi temporanea.
She had evidence that Max Rager was causing temporary psychosis.
Quindi sembra che la prova che la scagiona sia abbandonata in un campo da qualche parte insieme al suo Hilo.
So it looks like the evidence that'll clear you is lying in a landfill somewhere, along with your Hilo.
Io ho la prova che la manderà in prigione a vita.
Only I possess the evidence that will keep you in prison for the rest of your life.
Questo non prova che la nostra unione e' vista con favore?
Is that not proof that our union is favored?
Non sono orgogliosa di me, ma la cosa piu' importante e' che adesso un documento ufficiale del governo prova che la mia cena e' stata uno sballo.
I'm not proud of my actions. But the most important thing is, there is now an official government document that proves my dinner party kicked ass.
Questo prova che la bottiglia di Keller e' un falso.
It proves that keller's bottle's a counterfeit.
Gia', e abbiamo parlato con il nostro informatore e non c'e' nessuna prova che la nostra vittima si sia imbattuta in qualcuno dei soliti usurai.
Yeah, and we talked to our C.I., and there's no word of our victim hitting up any of the usual loan sharks.
Sono la prova che la redenzione c'e' se solo la cerchi, fratello.
I am proof that redemption is there if you just reach for it, brother.
Prova che la scoperta del nascondiglio e' stata architettata.
Prove that the safe house leak was planted.
Nel casino' ha trovato la prova che la tribu' sta nascondendo un omicidio.
She found evidence inside the casino that proves the tribe is covering up a murder.
La mia valutazione prova che la cosa che abbassa il nostro profitto, principalmente, e' il tempo che spreco nel fare valutazioni del personale!
My performance review proves the main drag on our profit is the time I waste on performance reviews.
A dire il vero no, credo che lei sia la prova che la reincarnazione esiste.
Actually, no, I think she proves reincarnation exists.
Non c'e' alcuna prova che la nostra coscienza... riesca a sopravvivere alla morte del nostro corpo.
There is no evidence that our consciousness survives our corporeal death in any way.
Ci riserviamo il diritto di rifiutare il rimborso fino a quando non avremo ricevuto la Merce o fino a quando il cliente non avrà fornito la prova che la Merce è stata restituita, a seconda di quale sia la prima.
We may withhold reimbursement until we have received the goods back or you have supplied evidence of having sent back the goods, whichever is the earliest.
A volte, l'immagine di uno scorpione viene applicata come prova che la persona doveva sedersi in una cella solitaria.
Sometimes, the image of a scorpion is applied as evidence that the person had to sit in a solitary cell.
Abbiamo la prova che la bocca e i denti umani diventano sempre più piccoli.
There is evidence that the human mouth and teeth are growing smaller all the time.
Quindi, avevamo una vera e propria prova che la struttura a forma di sella si comprime e si estende e, in definitiva, funziona esattamente come una molla.
So, we've had very solid evidence showing that that saddle-shaped structure actually compresses and extends, and does, in fact, function as a spring.
Portiamo in faccia la prova che la cottura la trasformazione del cibo ci ha resi ciò che siamo.
We carry in our face the proof that cooking, food transformation, made us what we are.
6.4411520957947s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?